第12版:读书
 
 
 
2010年1月14日 星期
3 上一篇  下一篇 4  
放大 缩小 默认
《咬文嚼字》
“咬”了毕飞宇

  

  著名作家的作品遣词造句中,有没有落入“语文陷阱”的现象?《咬文嚼字》杂志年前宣布的“点击文坛十二家”活动,近日出炉第一份咬嚼报告。12位著名作家中按音序出场的第一位作家毕飞宇的差错报告正式公开。

  “咸水妹”不作“碱水妹”

  曾以《石破天惊逗秋雨》名噪一时的老编辑金文明透露,毕飞宇小说《楚水》里,写了个叫冯节中的人,开了家妓院。小说写道:“妓有九级,由下到上分成私窠、碱水妹、大姐、小娘、官人、二三、幺二、长三、书寓九样等级。”金先生称,粤语称旧时专接外国人的妓女为“咸水妹”,这一称谓始见于清代末年。

  另外,清末吴趼人《二十年目睹之怪现状》第57回曾解释“咸水妹”一词:香港海面那些摇舢板的女子,他们渡外国人上下轮船。外国人和她们勾搭起来,她们自后就以此为业了。香港是一个海岛,海水是咸的,她们都在海面做生意,所以叫“咸水妹”。还有种说法,认为“咸水妹”来自英语译音。《民国世说·论语选萃》札记卷《咸水妹考》一文引用了马寅初先生的见解:上海之咸水妹,初不知其命名之意义,后闻熟悉上海掌故之某外国人云,当外人初至上海时,目睹此辈妓女,誉之曰Handsome(女子端庄健美者),积久,遂译为咸水妹。据此可知,“咸水妹”不是广东专有,上海也有。但不管哪一种说法,小说中写成“碱水妹”是不对的。 

  猫头鹰不是“双栖动物”

  另外,毕飞宇小说《受伤的猫头鹰》中说“猫头鹰是白昼与黑夜的双栖动物”,同样值得商榷。“双栖”最早见于三国曹植《种葛篇》:“下有交颈兽,仰见双栖禽。”

  “双栖”指雌雄飞禽共同栖止,喻指夫妻恩爱。而猫头鹰有一雄配多雌或一雌配多雄的,因此从爱情的角度来看,猫头鹰是不能称为“双栖动物”的。揣摩毕飞宇的原意,可能是说猫头鹰既在白天活动,又在晚上活动。但是,“双栖”表达的不是这个意思。 (陈熙涵)

3 上一篇  下一篇 4  
放大 缩小 默认
 
本网站所刊登的各种新闻﹑专题、专栏等信息资料,均为中华龙都网版权所有,未经中华龙都网授权,请勿转载或建立镜像。
  Copyright © 2000-2006 Www . zhld .com All Rights Reserved.
   第01版:要闻
   第02版:时政要闻
   第03版:周口/综合
   第04版:周口/社会
   第05版:周口/民生
   第06版:周口/便民
   第07版:今日关注
   第08版:国内新闻
   第09版:国际看点
   第10版:体育新闻
   第11版:文娱新闻
   第12版:读书
   第13版:医疗保健
   第14版:旅游
   第15版:收藏
   第16版:广告
读《故事里有你的梦想》有感
什么是十大才子书
《咬文嚼字》
“咬”了毕飞宇
新书上架