第12版:往事
 
 
 
2010年9月16日 星期
下一篇 4  
放大 缩小 默认
中日复交谈判祝酒辞之争
■深外
  1972年,毛泽东将一部《楚辞集注》作为礼物,赠送给田中角荣。

  1972年9月,日本首相田中角荣接受周总理的邀请,偕外相大平正芳等52名高官来到北京。然而,双方围绕邦交正常化的谈判之难,超出了人们的想象。 

  

  祝酒辞之争日方服输 

  

  田中访华前,两国草拟和交换的联合声明纲要草案中,双方都同意日方要就侵华战争向中国人民道歉,但是事前并没有商定和落实具体文字表达。没有人意料到中日复交谈判的第一场激战竟然会始于田中祝酒辞中“添了麻烦”的表态。 

  9月25日到达北京当晚,田中首相在欢迎宴会上致祝酒辞时,轻描淡写地说,日本在战争中给中国“添了麻烦”。这个用语让出席宴会的中方人士感到很吃惊。大家当场就议论纷纷,表示不满。后来,媒体将田中的这一表态报道出来后,更是引起了广大公众的强烈反感与愤慨。 

  第二天在周总理与田中首相的小规模会谈中,总理首先提及此事,以严肃的态度批驳了田中的提法。周总理指出,日本军国主义的侵略战争给中国人民带来了深重灾害,中国牺牲了几百万人,物质损失不计其数,日本人民也深受其害。“前事不忘,后事之师”,日本政府要牢记这一历史教训。用“添麻烦”作为对过去的道歉,中国人民是不能接受的。 

  总理的话使田中无言以对,他只作了些解释和表白,说他本意是向中国人民“谢罪”,请求原谅并保证以后不再犯。他表示日方如何表态用词,可以按中国习惯改。在会谈中外交人员拿出日本新出版的辞书、字典,查证“添麻烦”、“道歉”、“反省”、“谢罪”等词汇的意思和轻重程度,日方不得不表示“折服”。

  

  毛泽东赠书寓意非凡

  

  这个问题还惊动了毛泽东主席。毛主席会见田中时,一上来就问:“那个‘添麻烦’的问题吵得怎么样了啊?”田中赶忙回答说:“有结果了,可以按中方意思改。”毛主席高瞻远瞩地说:“吵出结果就好,天下总没有不吵架的,‘不打不相识’嘛!” 

  试探也好,本意也好,这场较量终以日方认错、退让而告结束。田中角荣不得不交代大平,赶快提出合适的方案。在大平陪田中去长城参观的途中,大平就告诉姬鹏飞外长,他将在正式会议中提出日方的文字方案。果然,在当晚外长第三次会谈中,大平外相亲自口述了日方对战争加害进行反省的措辞,最终方案被中方所接受。

  这里还有一段广为传诵的佳话值得叙述。那就是毛主席会见田中临别时,特地把自己的珍贵藏书,伟大爱国诗人屈原的传世之作《楚辞集注》送给他做纪念。田中深为感激。 

  日本媒体皆认为毛主席赠《楚辞集注》给田中角荣寓意深邃不凡。《楚辞集注》辑录的九辩中,文中两度有“迷惑”出现。值得深思体味的是,日本也有“迷惑”这一词汇,中文可译为“麻烦”之意。田中的祝酒辞“添了麻烦”就是用的日语“迷惑”一词。因此认为毛主席赠《楚辞集注》的非凡寓意与此有关。

下一篇 4  
放大 缩小 默认
 
本网站所刊登的各种新闻﹑专题、专栏等信息资料,均为中华龙都网版权所有,未经中华龙都网授权,请勿转载或建立镜像。
  Copyright © 2000-2006 Www . zhld .com All Rights Reserved.
   第01版:要闻
   第02版:时政要闻
   第03版:时评/综合
   第04版:周口/社会
   第05版:周口/民生
   第06版:周口/便民
   第07版:人物
   第08版:国内/社会
   第09版:国际看点
   第10版:体育新闻
   第11版:文娱新闻
   第12版:往事
   第13版:特别报道
   第14版:小记者
   第15版:小记者
   第16版:家有喜事/广告
中日复交谈判祝酒辞之争
朱自清是饿死的吗
《朝阳沟》剧名的由来
极品文人 极品洁癖